Add parallel Print Page Options

When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal.[a] They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all.[b] Then they went back and entered another tent. They looted it[c] and went and hid what they had taken. Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone.[d] If we wait until dawn,[e] we’ll be punished.[f] So come on, let’s go and inform the royal palace.” 10 So they went and called out to the gatekeepers[g] of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice.[h] But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.”[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 7:8 tn Heb “they ate and drank.”
  2. 2 Kings 7:8 tn Heb “and they hid [it].”
  3. 2 Kings 7:8 tn Heb “and they took from there.”
  4. 2 Kings 7:9 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”
  5. 2 Kings 7:9 tn Heb “the light of the morning.”
  6. 2 Kings 7:9 tn Heb “punishment will find us.”
  7. 2 Kings 7:10 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.
  8. 2 Kings 7:10 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”
  9. 2 Kings 7:10 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”